ネットサーフィンをしてると、こんなのがあった。
1)”full in care cause to became water’s sound”
2)”you might think do today’s cold fish”
さてどういう意味でしょ。もちろんトンチ問題ね。
正解は、1) は、「古池や、かわず跳びこむ水の音」。”full in care” を日本語の発音に置き換えて「古池や」ってな具合に読ませたもの。
2) は、「言うまいと思えど今日の寒さかな」というらしい。最期の「さかな」が”fish”に対応してるとこに注目してねってことだろう。
そういえば、有名どころで、”to be to be ten made to be”というのがあった。全部ローマ字読みして、「とべとべ、天までとべ」、だ。
で、同じようなトンチを二つばかり思いついたので、メモしておこうかと。
1) ”I say no、say”
2) ” To b to b ten made to b”
さぁ、なんでしょ。答えは、ここ。
ちなみにこちらではフジTVは8chで10chはテレビ朝日です。。。
オヒマナ ヨウデ。
Full in care car was to become me zoo note.
You might don’t think today’s hotness.(言うまいと思うまいと今日の暑さかな)
と、言ってましたね。
なんなーん いぢわるぃ(U_U;)
いっちょん わからしない!!
留学してきやすd(^O^)b NOVAに
http://www.h4.dion.ne.jp/~uromedic/memo/ztonchi.htm
入力の面倒の割には、報われないこと、間違いなしです。ゴメン。