for the first time

単独で使われれば”初めて”という意味の英語だが、そのあと in に期間、たとえば in 2 years と続けると”2年ぶりに”という意味になる。

それをfor the first time知ったとき少し違和感があった。日にちであれ、年数であれ、初めてではないと思うのだが、英語圏の方の思考は、一度途切れると思い切りリセットするのだろうか。

2年前、左手のお姉さん指先と命を交換した。
昨日、酔っ払った勢いで院長室の過去のメモを眺めていたとき、いつの間にかそのときの気持ちを読み返していた。

Taylor Swift さんの You Belong With Me に想いを掛けて綴ったメモだ。
改めてYouTube の動画を見ると、音楽の楽しさをはっきりと思い出した。

酔った勢いで、ごそごそとベースを物入れから取り出し手にして弦を押さえてみる。
この2年間の日常生活でちょっとした指の長さの欠如をうまくやりくりできようになっている。
そのせいか、少しテンポを挙げた運指もそれなりにできそうだ。とはいえ、もちろん以前とは全く異なる感覚があるのも事実。

まぁここは思い切って、native な感覚でいよう。

ということでベースを始めました for the first time in 2 years

null