今日のCNNを見てたら、今度の戦争、報道機関によっていろいろ呼び方が違うことを告げていた。
 WAR with IRAQ、WAR in IRAQ、WAR at IRAQ やほかにも2つ、3つ表にして上げていたが一瞬だったのでメモできず。with はイラクとの戦争、in はイラクでの戦争、at はイラクで戦争ってなことになるのかな。
 でも、いずれにしてもいえることは、報道もかなり混乱しているんじゃないかということ。


 阪神大震災も最初の頃は、神戸地震とか明石地震とかいってたと思うけど、そのうち阪神大震災におちついた。まぁああいう自然災害は突然起きるものだから、報道のネーミングの混乱もさもあらんと思うんだけど、こんどの戦争は、やるぞやるぞっていってた期間が長かかったから、もう少し統一した表現があってもおかしくないような気がする。
 やっぱ、なんで戦争なのっていう疑問が、報道側にもあるからネーミングも雑になるんだろうね。
 そればかりか、イラク国内の補給線の取り方など、ホワイトハウスの側にもなんか雑なところが目立つ。なんでもパウエルさんとラムズフェルドさんとの意見の相違が戦略に齟齬を生み出しているとの話も。
 いっそのこと、今度の戦争のネーミング、「湾岸戦争ざ、つぅ」ってのはどうでしょ。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。